One of the first adjustments I had to deal with when I first arrived here back in August was how I was going to be called. Now I've been called alot of things before. Probably the most annoying is when people switch the first letters of my first and last names and second would be the whole Skywalker thing. I still have not seen those movies by the way. Anyway, my first day on the job I was introduced as Pastor Luke to the workers at the chapel. When I tried correcting Pastor Karl and told them to call me Luke he said "No, here you're Pastor Luke, you have to let people call you that, that is who you are." For awhile it was very uncomfortable for me and I would always be correcting people but gradually I've grown accustomed to it. Now, when I hear someone call "Pastor" I instinctively look to see what they want. This has been a year of changes for me.
In the neighborhood where the Chapel campus is located, we have a man named Monsieur Mosey. Mosey is an ex-Haitian Army leader and lives across the street from the Chapel. He also serves as the self-appointed mayor for our neighborhood. This turns out to be pretty helpful when people try to set things up in the neighborhood that don't belong.
A couple of months ago I was driving somewhere, I can't remember where, and I saw Mosey and the chapel guard, Milo, standing on a corner waiting for a tap-tap. I stopped, rolled my window down and asked Milo if they wanted a ride. He immediately started opening the door to hop in without telling Mosey what was going on. After a few seconds Mosey turns around with a puzzled look on his face trying to figure out what Milo was doing and whose car he was getting into. Finally, we met eyes and he exclaims "Oh, c'est Ti Pas, bon," then he hopped into the blazer and we made our way up the hill. Suddenly, I realized what he'd just said. "Pas" is short for "Pasteur" or "Pastor." "Ti" has a few functions in creole but the most common is as an adjective that you put in front of a noun to indicate a small size. For example: "Ti Moun" means "little person" literally, and is the word for "child." So, "Oh, c'est Ti Pas, bon" means "Oh, it's Little Pastor, good." Now, after I translated this in my head what I should have done is left it right there, but, it was kinda funny so I shared it with Karl and Ann later on that day. Since then the name has kinda stuck. I call Karl "Gwo Pas" which means "Big Pastor" or sometimes "Granmoun Pas" which means "Old Pastor" and he calls me Ti Pas.
While Dad and Ian were here we went for a short trip up to Ft. Jacques to help build some benches for a church up there. While there, a couple of people dropped the Ti Pas name within earshot of a couple of the Haitian Pastors we were working with. They though it was pretty funny and got a good, hearty Haitian laugh out of it.
A few weeks later, four Pastors from that same church came down the mountain to the Chapel to use our baptismal to baptize several of their people. When they arrived Karl and I went out to meet them and they jumped out of their cars and, with smiles on their faces exclaimed "Bonswa Ti Pas!" "Bonswa Gwo Pas!" It seemed that I made the mistake of thinking what happened on the mountain stayed on the mountain, but they remembered and again had a good, hearty Haitian laugh with us.
So, I've adjusted again. Some people here call me Luke, some call me Pastor or Pastor Luke and a growing number of people call me Ti Pas. I told Karl, when I have a church in the future I'm going to have that name made into a sign for my office door.
I will say, it's much better than Puke Lerkins.
Good Night all.
-Ti Pas